Ces journaux [...] sont les images et les expressions de la société vietnamienne qui fait son entrée dans la modernité au cours du XXe siècle

Pour l'amour du pays, par les yeux du monde
Ces journaux [...] sont les images et les expressions de la société vietnamienne qui fait son entrée dans la modernité au cours du XXe siècle
Information sur la presse d’expression française éditée à Varsovie dans la deuxième moitié du XVIIIe siècle.
Ce journal fut pendant près de vingt ans un organe de presse en langue française, porte-parole semi-officiel de la Porte Ottomane
Le Spectateur de l'Orient fut donc la première feuille périodique et politique qui parut en Turquie
Chronologiquement, il a paru avant que soit édité le premier journal en langue ukrainienne.
2 286 titres d’imprimés parmi lesquels 632 ouvrages allemands, 788 livres français, 557 livres italiens, 141 livres espagnols et 54 livres de géographie en diverses langues
En 1723-1730 viera la luz en Francia el primero de todos ellos, el Dictionnaire universel de commerce
Son expansion fut parallèle à celle de la médecine française, et elle contribua à lui faire tenir le premier rang mondial avec ses filiales de Londres et de Madrid.
Il en ressort une présence massive et, de surcroît, extrêmement diversifiée du livre français outremonts
Cet article analyse les fonds des libraires de La Havane en 1826. Il offre une vision générale de ces fonds et se centre sur deux aspects : la censure gouvernementale et l’offre des livres français, plus particulièrement des livres de religion et des livres scientifiques.
Ne peut-on pas considérer Paris, avec sa « Librairie espagnole », comme étant au cœur du système éditorial hispanophone, en un siècle où Madrid est peu productive et où les pays de son ancien empire se modernisent et construisent leurs cultures nationales ?
Il y a 180 ans naissait La Presse d’Emile de Girardin, premier véritable journal de l’époque contemporaine
Frenchman Nicholas Jenson, the most influential publisher and printer of the age
Ce travail étudie la réception des écrivains, critiques et théoriciens français dans la presse espagnole la plus représentative des premières années du XIXe siècle.
Pendant deux cents ans, on y a utilisé dans l’enseignement pré-universitaire des centaines de livres publiés initialement en France.